blow me away -すごく驚いた-

めっちゃすごかった!

なんていうようなことを言いたいとき、blow me awayを使います。

blowは吹き付ける、やボクシングなどの強打を意味します。つまり、「〜が私を強打した」という直訳です。

That really blows me away! それってめっちゃすごい!

Her message blew me away. 彼女の伝言が私をすごく驚かせた。

The exhibition just blew me away. その展示は私を驚かせた。

ってな感じで使います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください