今日はジュースの話。

炭酸のジュースにはいろんな呼び方があります。

ジュース飲む?って英語でなんて言いますか?

Would you like to drink some juice?

炭酸飲料のことを指しているならこれはバツです。

ジュースは英語では本来、という意味です。何かから出てくる汁はなんでもジュースです。果物、野菜、肉、そこから出たら全部ジュース。果物からしぼったそのままの汁=果汁という意味で、果汁100%の液体をジュース呼んでいるんですね。

そこで、炭酸飲料に戻ります。

先日おもしろいウェブサイトを見つけました。
http://www.popvssoda.com/

アメリカでは炭酸飲料のことを大きく分けてpopかsodaかcokeと呼びます。私の住んでいた中西部のアイオワ州やイリノイ州ではpopでした。地方によって違うその分布図を表したのが以下の画像です。

黄色がPop、青がSoda、紫がCokeだそうです。このウェブサイトでは細かくその分布がみられますので、興味のある方はどうぞ。

こんなにメジャーであるにも関わらず、popなんて呼び方、日本にいる時は全然知りませんでした。popと言っているのを聞く機会があったら、ああ、炭酸飲料のことを言ってるんだなって理解して下さいね。

下のビデオは他にも地方によって呼び方の違うものがあるっていうのを電話インタビューで統計をとったものです。興味深いですね〜。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください